|
即時翻譯是相當困難的事,如果要求譯得準確甚至傳神,那就更需要爐火純青% }5 z. ]4 _: y: q+ ^5 F( F
的技巧了,特別是中文譯成英文,確是一件難事。我有幸聽過一段精采的傳譯- S, j* r6 h# N0 h5 Y+ A; {
$ |5 N* J5 s' y中文:婚前,她身材玲瓏浮凸。
3 m q$ |; a5 G+ l英譯:婚前,她身材像個可口可樂瓶子。
. {2 a' r0 y. P' e
, w+ G& K$ {2 Z: k" G d; _中文:婚後,她變得像個水桶。
& o% @" T8 X: H英譯:婚後,她身材變得像個可口可樂的罐子。 }3 l+ @! M4 o# U
------------------------------------------------------------------------5 q9 z9 _+ l- l
一家酒店老板因生意不好而一籌莫展。一天,他偶然到一家書店買書,見書店
* ]+ L! Z8 m9 C" g2 x內的牆上貼著大橫幅,題為“為好書找讀者,為讀者找好書。”
$ H& T+ ~, H2 k$ x y, u9 ?" \3 U. ]: `, z+ H* r1 _, |
他眼睛一亮,立即跑回家,叫人也寫了一條大橫幅,貼在酒館正面的牆上。
" O1 O# M3 P) T- y5 V4 M% y5 c
第二天店門口還真圍了不少人對著橫幅指指劃劃的,原來橫幅上寫的是:& D* i& d0 b6 E
k( ^: v& I z; ~0 i. n |
|