|
有一個老外為了學好漢語,不遠萬里,來到中國,拜師於一位國學教授門下。
0 v& H0 E9 Q: V& I. ]第一天老外想挑一個簡單詞彙學習,便向老師請教英語「I」在漢語中應該如何說。; o& D9 v- n$ p, [" i) w4 v$ Y9 w( X
老師解釋道:
, h' Z% z# v! @中國是一個官本位國家,當你處在不同的級別、地位,「I」也有不同的變化,就像你們英語中的形容詞有原級、比較級、最高級一樣。比如,你剛來中國,沒有地位,對普通人可以說:「我、咱、俺、餘、吾、予、儂、某、咱家、洒家、俺咱、本人、個人、人家、吾儂、我儂。」
: j! [$ @& O+ S' t" m+ v- @如果見到老師、長輩和上級,則應該說:「區區、僕、鄙、愚、走、鄙人、卑人、敝人、鄙夫、鄙軀、鄙愚、貧身、小子、小可、在下、末學、小生、不佞、不才、不材、小材、不肖、不孝、不類、走狗、牛馬走、愚小子、鄙生、貧生、學生、後學、晚生、?學、後生晚學、予末小子、予小子、餘小子。」1 q) K/ R" L4 l: f( [! A' \
等到你當了官以後,見到上級和皇帝,則應該說:「職、卑職、下官、臣、臣子、小臣、鄙臣、愚臣、奴婢、奴才、小人、老奴、小的、小底。」- B% N3 z# ~3 b
見到平級,則可以說:「愚兄、為兄、小弟、兄弟、愚弟、哥們。」
& e1 v* c7 E+ i4 m, @; o; i9 g. u* Z4 B見到下級,則可以說:「爺們、老子、大老子、你老子、乃公。」
: ~' B, @$ N0 Y/ M1 N" F, I8 M; m如果你混得好,當上了皇帝或王爺,則可以說:「朕、孤、孤王、孤家、寡人、不轂。」
! a+ J$ v/ r5 W& S" L' N2 g如果你不願意當官,只好去當和尚、道士,則應該說:「貧道、小道、貧僧、貧衲、不慧、小僧、野僧、老衲、老僧。」3 R) O+ m7 O3 k8 x, I
最後一點必須注意,一旦你退休了,便一下子失去了權利和地位,見人也矮了三分,只好說:「老朽、老拙、老夫、愚老、老叟、小老、小老兒、老漢、老可、老軀、老僕、老物、朽人、老我、老骨頭。」
- z2 u& J( I+ Q" ^# m9 C上面一百零八種「I」,僅僅是男性的常用說法。更多的「I」明天講解。* o6 W2 W* o5 @) R, C9 E+ }$ X/ {2 {
老外聽了老師一席話,頓覺冷水澆頭,一個晚上沒有睡好覺。第二天一大早便向老師辭行:4 }. c( m8 ?9 h7 E6 J# ?1 ~
4 ^9 H# l! o/ }# h
' E2 A& u2 _" o. g2 k \「學生、愚、不材、末學、走。」8 D2 i7 }: J/ N2 F0 e
: S9 q7 h2 f+ x+ ~; Z
退了房間,訂了機票,回國去了。 |
|