|
有一個老外為了學好漢語,不遠萬里,來到中國,拜師於一位國學教授門下。
9 X3 c7 Z% N- y6 |- u1 o第一天老外想挑一個簡單詞彙學習,便向老師請教英語「I」在漢語中應該如何說。
( @9 O) d7 B- b) ]) B5 G/ w6 j老師解釋道:
2 J' l9 D; x$ W! V中國是一個官本位國家,當你處在不同的級別、地位,「I」也有不同的變化,就像你們英語中的形容詞有原級、比較級、最高級一樣。比如,你剛來中國,沒有地位,對普通人可以說:「我、咱、俺、餘、吾、予、儂、某、咱家、洒家、俺咱、本人、個人、人家、吾儂、我儂。」
/ e0 ^- d" e- K* L8 U如果見到老師、長輩和上級,則應該說:「區區、僕、鄙、愚、走、鄙人、卑人、敝人、鄙夫、鄙軀、鄙愚、貧身、小子、小可、在下、末學、小生、不佞、不才、不材、小材、不肖、不孝、不類、走狗、牛馬走、愚小子、鄙生、貧生、學生、後學、晚生、?學、後生晚學、予末小子、予小子、餘小子。」
; i% G! s. K2 }2 V1 ^6 D等到你當了官以後,見到上級和皇帝,則應該說:「職、卑職、下官、臣、臣子、小臣、鄙臣、愚臣、奴婢、奴才、小人、老奴、小的、小底。」
8 U+ V4 m* N. B5 e8 I見到平級,則可以說:「愚兄、為兄、小弟、兄弟、愚弟、哥們。」1 e* `, L7 ]! _$ t0 Z" u$ w6 R
見到下級,則可以說:「爺們、老子、大老子、你老子、乃公。」: D$ A1 C5 m7 k2 }1 I9 ~% K
如果你混得好,當上了皇帝或王爺,則可以說:「朕、孤、孤王、孤家、寡人、不轂。」
. [7 p; N' i7 F如果你不願意當官,只好去當和尚、道士,則應該說:「貧道、小道、貧僧、貧衲、不慧、小僧、野僧、老衲、老僧。」1 }- Z7 Z4 |$ L) m+ T
最後一點必須注意,一旦你退休了,便一下子失去了權利和地位,見人也矮了三分,只好說:「老朽、老拙、老夫、愚老、老叟、小老、小老兒、老漢、老可、老軀、老僕、老物、朽人、老我、老骨頭。」& g9 Q Z. T9 p" a) b$ B
上面一百零八種「I」,僅僅是男性的常用說法。更多的「I」明天講解。$ w7 G1 z1 M+ S
老外聽了老師一席話,頓覺冷水澆頭,一個晚上沒有睡好覺。第二天一大早便向老師辭行:
- X* B/ L. \; R% @$ e& k& f! r3 B+ L( s) X4 X! k; U
7 w( e6 w/ C- b5 i9 z0 ?「學生、愚、不材、末學、走。」7 C3 A9 f0 M) h/ }7 C' R% G
7 L! \/ h$ ?, Q) n8 s) X2 D( p6 j退了房間,訂了機票,回國去了。 |
|