Chip123 科技應用創新平台

標題: 電子零件英語術語 [打印本頁]

作者: chip123    時間: 2006-11-26 02:38 PM
本主題需向作者支付 3 元Chipcoin 才能瀏覽
作者: jameslin0826    時間: 2006-12-8 11:24 AM
多學習看元件英文的學習是必要的
作者: emhom    時間: 2006-12-30 08:22 AM
自己要的真難找啊
作者: freeson    時間: 2008-3-22 04:58 PM
XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
作者: aswqzxx    時間: 2008-3-26 02:23 PM
有這份文件 應該可以省下很多找單字的麻煩
載來學習一下
謝謝分享了
作者: ja0531    時間: 2008-3-26 09:13 PM
以後找專有名詞

就方便多了

感謝!!
作者: 輝輝仔    時間: 2008-3-28 01:07 PM
多學習一些有幫助的英文~
對自己成長也是不錯的~
作者: pj4800cdr00g    時間: 2008-4-4 11:06 PM
這種電子術語~~當然學電的人不能錯過啦
作者: majorchen    時間: 2008-4-7 01:40 PM
受用無窮啊...
有了他不怕跟別人交談會聽不懂了....
不知道包含多廣...
作者: iamsailing    時間: 2008-4-12 09:58 PM
標題: 支持
支持等等等等等等等等等等等等等等等等等等等等等等等等等等等等等等等等等等等等等等等等等等
作者: iamsailing    時間: 2008-4-12 09:58 PM
標題: 再动
得救恩恩恩恩恩恩恩恩恩恩恩恩恩恩恩恩恩恩恩恩恩恩恩恩恩恩恩恩恩恩恩恩恩恩恩恩恩恩恩
作者: sleon1662    時間: 2008-4-13 07:10 PM
標題: 感謝
好東西和好朋友分享
狂推推推
感謝分享
3Q!!!!!
作者: pqman    時間: 2008-4-14 02:42 AM
多多充實自己
看看還有哪些術語是不懂得!
作者: sjlu1955    時間: 2008-4-14 04:51 PM
不知是否能夠看到哪些術語....感謝分享
3QQ....
作者: chenedward    時間: 2008-4-16 03:27 PM
我沒有權限
想要這份資料
這好需要說
有沒有機會拿的道
作者: HZ徐    時間: 2008-4-16 04:18 PM
上面的朋友 如果你需要可以留email給我 我寄給你  但是希望原po不會在意^^
作者: shiouyu    時間: 2008-4-22 11:57 AM
受用無窮啊...
有了他不怕跟別人交談會聽不懂了....
不知道包含多廣...
但是好貴..............
作者: Shiua    時間: 2008-4-25 12:45 PM
使用者付費!是應該的啦,........................................
作者: ㄚ儒    時間: 2008-5-1 04:36 PM
如此可以多多瞭解零件的專有名詞~
感謝樓主的分享嚕~ ^^
作者: wozvx    時間: 2008-5-5 11:57 PM
謝謝囉!
下載回來背一下。
希望看SPEC可以快一些。

果然是專業術語

[ 本帖最後由 wozvx 於 2008-5-5 11:58 PM 編輯 ]
作者: edison0518    時間: 2008-5-6 11:19 AM
good job.
thank you for your great share~~
作者: j2iwin    時間: 2008-5-6 12:31 PM
感謝大大分享電子零件英語術語在工作必備的良藥
作者: match0000    時間: 2008-5-10 04:51 PM
急需這東西~~~
感謝!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
作者: shiouyu    時間: 2008-5-13 11:29 AM
有這份文件 應該可以省下很多找單字的麻煩
載來學習一下
謝謝分享了
作者: usefun    時間: 2008-5-13 03:00 PM
電子零件唷??
這是指電晶體還是什麼啊??
還是什麼領域的都有??
作者: ronadol    時間: 2008-5-14 10:18 AM
有這份文件 應該可以省下很多找單字的麻煩
載來學習一下
謝謝分享了
作者: yoko-chi    時間: 2008-5-18 03:14 PM
標題: 回復 1# 的帖子
感謝大大低分享,縮短了我們找尋專有名詞的時間,
努力學習~~
作者: Eric_Yang    時間: 2008-5-19 04:21 PM
應該可已節省以後英翻中的時間
作者: carey960    時間: 2009-5-7 12:49 PM
剛剛看了一下,感覺好像是從翻譯字典翻譯過來的,有些單字翻起來有點怪怪的
作者: Vic71    時間: 2009-5-7 01:42 PM
感謝分享喔~下次會先找這裡面的看有沒有
作者: drummer    時間: 2009-6-2 04:26 AM
want to have a look of it
want to have a look of it
作者: david_chen    時間: 2011-10-13 12:18 PM
好東西 謝謝大大分享
真的很有幫助




歡迎光臨 Chip123 科技應用創新平台 (http://chip123.com/) Powered by Discuz! X3.2