許多譯者都在尋找可以不斷進步的方法,可惜一般翻譯公司如果有提供培訓,多半是以課程方式進行,能夠學到的總是有限。立言翻譯透過「翻譯導師」,直接們可一對一指導翻譯職務與公司發展職務: 1.「直接」觀看翻譯流程 翻譯導師會直接觀看譯者翻譯時的工作流程,過程中可以提升譯者的翻譯能力,還能增進研究查證能力、思維與判斷能力、及使用各種資源與工具的能力。 . t- i& F$ A4 F( B
2.「直接」說明 翻譯導師直接說明的好處: (1) 私人家教與教科書的區別:翻譯導師直接與譯者溝通修改的理由,就類似請私人家教與自己念教科書的區別。 (2) 個案教學與一般性原則的差異:有些公司雖然有課程,但多半是教導一般性原則,而非針對特定個案的教學法 (3) 主動輸出與被動接收的不同:翻譯導師除了針對特定譯者、特定案件狀況,更會給予譯者重新反思的練習機會 (4) 不只講翻譯的修改處:翻譯導師還會跟譯者談不同客戶的考量、不同案件的原則、統一性、格式等等 (5) 不佔用下班時間:立言翻譯的翻譯導師是在上班時間一對一直接說明,不佔用下班時間
" p8 n9 q# x- K# N3 Z _3 ~, {" a
3.「直接」溝通: 一般翻譯公司裡,譯者幾乎都是獨立翻譯,而翻譯導師「直接溝通」的好處為兩點: (1)促進溝通、培養關係:翻譯導師直接與譯者溝通,譯者也可以更自在地向翻譯導師尋求幫助、不再孤立無援 (2) 做為調劑,不只一直翻譯:譯者能與翻譯導師直接溝通,在心理上便是良好的調劑 |