|
4#
樓主 |
發表於 2007-8-30 08:05:16
|
只看該作者
《福春嫁女》 讓客家文化馴化了愛情
舞者在紅線間轉身迴旋,表現客家男女熾熱、狂亂的愛情,改編自莎翁名劇《馴悍記》的《福春嫁女》,以客家的精神、莎翁名劇的骨幹,加上藝術血肉,挑戰你我的刻板印象!行政院客家委員會與國立中正文化中心昨(29)日特別召開記者會,正式把這部「新客家歌舞劇」介紹給國人。
# D- u% E# M' @
0 \4 W, \$ U P! q. B# ]1 g行政院客委會主委李永得在記者會中表示,《福春嫁女》為客家的表演藝術找到一個新的方向,不僅將客家元素發揮得淋漓盡致,而且適合所有現代人,包括客家、非客家、甚至外國人來觀賞。他特別提到有人認為以客語演出會影響觀眾理解,但是他並不擔心,就像不懂義大利文或法文,卻一樣能欣賞歌劇,更何況客家話的優美不輸法語。他並指出藝術文化有成長性,客家傳統的表演藝術固然仍讓許多長輩感動,但也需要新的藝術形式讓老中青三代都能親近客家文化,這正是這部新客家歌舞劇最大的意義。
4 U% ]6 v1 l0 s1 @) _& i; j( r# z
# `- s5 i1 l, |0 v( u9 I) P把莎翁名劇改編為新客家歌舞劇,是極大的挑戰,《福春嫁女》藝術總監、國立台北藝術大學傳統音樂學系主任吳榮順表示,既然稱為「新客家歌舞劇」,一定少不了客家元素,只是放得太多會讓人感到累贅、太少又不足以表現客家精神,如何拿捏煞費心思。不過他認為拿《馴悍記》改編為《福春嫁女》,將原劇的男女衝突轉喻為客家人在新舊社會間的折衝,其實非常有意思。擔任導演的香港藝術學院戲劇院院長蔣維國也有類似看法,他認為《馴悍記》裡男女主角的「悍」,其實就像客家人所謂的「硬頸」,只是硬頸表現在生活及處事上是好事,但在婚姻與愛情中卻會引起許多問題,也就引出精彩的劇情。
9 X- [2 T0 q# L7 p, o, W' N
) ^: s$ ~9 P9 Z1 F; m" J: N但可別以為表示《福春嫁女》只是客語版的《馴悍記》!蔣維國特別指出,《福春嫁女》與《馴悍記》最大的不同,是原劇男主角強悍粗暴的「馴妻」,變成了男主角將女主角帶回美濃原鄉,用客家的濃郁鄉情讓她感動,所以是「客家文化馴化了愛情」。而為了表現客家精神,劇情中有許多巧思安排,像在男主角帶女主角回到美濃的那場戲就安排了大廚歌舞秀,蔣維國打趣的表示,屆時舞台上不僅有聲有色,他還希望能有「味」。
( ^) } u; r- r% C2 f& m6 {6 N/ O7 d4 P O6 m
記者會中也介紹了這次的主要演員,並演出精彩片段。主演舞台劇「四月望雨」的江翊睿與洪瑞襄,這次搭配客家才子黃紹彬展開兩男一女的愛情爭奪戰,又歌又舞非常有趣;知名男高音陳忠義飾演嫁女心切的劉福春,在鋼琴伴奏下的獨唱讓全場喝采;而男女主角黃士偉與徐堰鈴與臺北藝術大學舞者表演的一段舞劇,也讓人驚豔,再加上陳慧如、羅思綺、楊秀衡、張聖潔等好手,精彩可期。: C3 s8 i5 D. }- v$ C/ D
) A: n9 L1 N2 ~9 G3 ]
在臺北藝術大學的雄厚支援下,《福春嫁女》台前幕後共動員三百多人,導演蔣維國、作曲錢南章、指揮張佳韻、編劇林建華、王友輝、黃武山、編舞何曉玫、服裝設計林璟如、舞台設計呂萍、燈光設計簡立人等,俱為一時之選,將呈現台灣表演藝術少見的壯闊場景。10月12日至14日在國家劇院演出,目前已開始售票,相關詳情可至行政院客委會網站(www.hakka.gov.tw)或兩廳院售票系統(www.artsticket.com.tw)查詢。 |
|